西兰花是美国中餐中的一员大将,不仅炒牛肉,炒虾、炒鸡肉都能配西兰花。这是因为西兰花便宜又健康,如果不是蔬菜常被炒的太老、酱汁太咸太浓外,还是勉强可以吃的。 7.左宗棠将军鸡(General Tso's Chicken)这款在中国长大的人多半没有听说过的菜,是台湾大厨彭长贵在50年代创造出来的,事实上和左宗棠完全是风马牛不相及。当彭长贵70年代把这个菜带到美国后,受到了美国前国务卿基辛格的喜爱,顿时声名大噪,中国餐厅纷纷效仿,j2直播,又加以变化,从原来的咸辣味变成了美国人喜爱的甜味,酸甜炸鸡是也。 8.木樨肉(Mooshu pork)木樨肉也叫木须肉,是典型的北方菜,原料一般是猪肉、黑木耳、鸡蛋、黄瓜、金针,清清爽爽很可口。但美国人是不吃黑木耳的,因此此地的木须肉和我们熟悉的完全不同,常加入豆芽和大量的甜汁,并且配薄饼卷着吃,搞得和春卷差不多了。 9.甜酸肉(Sweet & Sour Pork)这款就是我们熟悉的咕噜肉,甜酸口味,西方人就好这口。 10.腰果虾(Chicken with Cashew Nuts) 美国只有冻虾没有活虾,所以做这个菜正合适。腰果虾可以说是美式中餐里的“贵族”了,因为腰果、开心果这些中国很贵的坚果原来在美国本地也非常昂贵,只有夏威夷产啊。笔者自己家也时不时会做这个菜,当然不会象餐馆里的那样虾少、腰果也少,配的蔬菜倒成了主角。 加分题:“杂碎”(Chop Suey)中国人说的杂碎,是动物内脏,但是美国人不吃,所以美国的中餐“杂碎”,指的就是将乱七八糟的、中国餐厅常用菜都炒在一起,大白菜丝、肉丝、豆芽菜、芹菜、青椒丝、洋葱丝等,统统“一锅端”。听说,这道菜是当年从广东台山到美国修铁路的移民们实在没吃的了而发明出来的,曾一度成为“中餐”的代名词。可想而知,这道菜没有定式,哪家餐厅都可以抓一把剩菜炒成一碟。1903年,梁启超赴美时品尝了此菜,且留下著名的评价:“然其所谓杂碎者,烹饪殊劣,中国人从无就食者。” 中国人认为“另类”,美国人却这么说…… 别看走出去的中国人对以上“美式中国菜”评价不佳,但在美国人眼中,它们却是有另一番味道。比如对“左宗棠鸡”,几位美国大厨是这么说的—— Jonathan Wu:我认为“左宗棠鸡”可以说是美国中餐的象征,因为肉是那么多,味道是那么甜——这不就是美国味道嘛!它又便宜又熟悉,喜欢它的美国人才不管它正宗不正宗呢! Wylie Dufresne:“左宗棠鸡”虽然是“卡通化”了的中餐,但是有谁能抵抗这有点甜有点辣的炸鸡? Jason Marcus:我是犹太人,小时候每周至少要全家下一次中国餐馆。“左宗棠鸡”的味道很像东欧犹太人菜肴的味道,让我想起了祖母的甜酸肉丸。 而对于其它一些“美式中餐”,锐参考的几位美国朋友也都竖起了大拇指—— (责任编辑:本港台直播) |