要传达好一款产品的体验,无论是从口头表达还是书面表达,都是非常困难的。而一个可以让人们看到产品大致样子的原型(最好可以加上交互效果;你不需要写代码就能实现这一切)会有效十倍。 之所以这样,是因为有两点的原因:一、产品原型可以清晰地描述用户最终如何与产品进行交互;二、因为人类天生喜欢视觉化地思考,可视化的原型可以拉平不同领域的看法和差异,以至于团队里的每个人都可以用共通的语言来沟通,并高效地给出自己的意见。 在必要的时候帮设计师一把: 在大多数项目中,产品设计走在产品开发的前面是非常重要的。设计师努力“跑在开发的前面”,因为一旦开发人员按照既定的方向去开发产品,之后产品方向的变更产生的成本将会很高。 因为很多产品的设计都是需要不断的迭代并且是与产品开发并行的,当产品设计遇到瓶颈(例如,用户调研证明设计是不够好的),设计的进度就会很快的落在开发后面。遇到这种情况的时候,产品经理就应该能够马上卷起袖子充当设计师的助理,让设计图能够按时交付,保证产品的开发进度。 如何快速学习——这个我就不花时间说了,赶快把Sketch用起来吧,它就是微软画图和Photoshop的完美结合、一个神器。 成为一个更好的PM——通过原型,你可以告诉人们你在想什么,而不是假装他们已经懂你的意思了。同时,你也会从你的同事那获得更多更好的反馈,也减少了沟通不畅导致的人力浪费。 4、不能踩的坑 别想着去做一个牛逼的视觉设计师。也许你有能力去设计出很漂亮的交互界面,但是这是多余的,这样打消那些深入研究产品设计的人的信心的。除非你真的是一个设计大牛(需要清除的是,大牛永远是稀缺的),atv,否则当你以为自己还不错的时候,可能你真的啥也不是。 MVPM 我不会把学习以上说到的东西不当回事。学习以上的东西并不简单,它需要花费很多的时间,所以,一步一个脚印去解决每一个难题,并为自己学到的东西感到高兴。我希望这篇文章能够在你成为牛逼亦或是最小可行的产品经理的路上,给你带来一点帮助。 译后随感 一个平常的夜晚,翻Medium看到了这篇文章,认真看完觉得写得很不错,又想起了在掘金看到很多人翻译各种文章。 于是,就有了翻译此文的想法。 第一次尝试翻译一篇全英文的文章,译前也在看了许多不同类型的文章的原文和译文。全文翻译下来并不是易事,断断续续的利用空闲时间翻译,也花了好几周的时间。 翻译,是一场漫长的修行。 (责任编辑:本港台直播) |