从该次测试看来,微软的表现还是非常不错的。虽然现阶段可翻译的部分还局限于单个词语以及一些常用衔接词,但鉴于粤语本质上为一种口语(粤语的书面翻译对应类别为简体字与繁体字翻译),用法特别灵活,所以这样的水平已非常不错。相信日后在语料库不断丰富以及长期机器学习后,效果必定会更好。 Google 在去年 2 月的时候,已经向用户发出邀请到翻译社区参与粤语翻译的准备工作,但没想到这次居然让微软抢先一步面世。不过无论如何,推出粤语翻译功能只是时间的问题。因为根据人机通过语音交互的大趋势,粤语这个在国内有 5500 万人,国外 2000 万人使用的口语,还是非常值得去突破。 而且,微软说了,要 “永久打破语言的障碍,j2直播,让人们实现随时随地的多语言沟通。” 那是要让人们可以自由地使用自己想说的语言无障碍地沟通。 课外活动:和爱范儿一起来玩 调戏微软粤语翻译攻略: 打开必应翻译; 选择“粤语(繁体中文)”(如果是粤语翻普通话,就在左边对话框选择粤语;反之亦然); 手动输入粤语的用户需要将输入法调为繁体字输入法(否则表现不稳定哦); 在左边框输入要翻译的文本,点击“翻译”,OK!
欢迎各位对粤语,或者调戏微软翻译有兴趣的朋友,加入我们的“微软粤语翻译群”,分享大家给微软出的考试题。届时,我们会精选大家分享的“微软粤语考题”到本文章上。 加入方式:关注 ifanr(微信号 ifanr),输入“ 粤语”,扫码入群一起玩。
电影《家有喜事 1992》 题图来自微软官网
(责任编辑:本港台直播) |